Английский язык в наше время

0
72

Английский язык в наше время

Еще буквально двадцать лет назад знание иностранного языка не было преимуществом, скорее помехой. Ведь неродным языком в то время пристало владеть только специалистам: дипломатам, переводчикам. А простому человеку зачем знать чужой язык? Он что шпион?

Бюро переводов "Азбука"

С развалом СССР и падением железного занавеса ситуация в корне изменилась. За четверть столетия мы успели наладить торговые и дипломатические отношения практически со всеми странами Европы, Америкой. Сегодня мы активно пользуемся всем иностранным, общаемся с зарубежными друзьями, заключаем сделки с заграничными партнерами. Однако для всего этого необходимо знание английского языка, который уже давно стал международным.

Мощь английского сегодня трудно переоценить. Он не только служит средством общения для людей разных наций, но и постоянно влияет на другие языки. Вытесняет слова, привносит новые. К примеру, уже никого не удивляет молодежное слово «юзать», которым подростки заменили русское «использовать». Филологи просто хватаются за голову, видя, как люди используют «маркетинг» вместо «реклама», «дистрибьютор» вместо «распространитель» и т.д. Но ничего сделать не могут. Подобные слова в мгновение ока вживаются в нашу речь. Однако стоит заметить, что не только русский язык страдает от натиска англицизмов. Немцы, всегда щепетильно относившиеся к родному языку, сегодня с удовольствием ходят на «кофе-брейки». Та же участь постигла и французский. А ведь еще недавно жители этой прекрасной страны наотрез отказывались даже переводить документацию для иностранных партнеров!

Жители уже многих стран сделали для себя правильный вывод: без английского никуда. Таковы реалии сегодняшней жизни. Однако уровень владения нашими людьми английским языком оставляет желать лучшего. Хорошо, если они владеют школьным курсом. А то и того нет. Ситуацию спасают профессиональные переводчики. Именно они обеспечивают должный уровень коммуникации между нашими и иностранцами.

Иногда человек думает, что неплохо знает английский, однако иностранцы его не понимают. Дело в том, что зачастую такие люди владеют теоретической базой (слова, правила грамматики), но не имеют коммуникативных навыков. Кроме того, они не думают на иностранном языке. Поэтому и очень сложно одновременно решать, что сказать и как правильно построить фразу. Именно поэтому, несмотря на повсеместное изучение английского, спрос на хороших переводчиков этого языка не иссекает.

Если вам необходим настоящий профессионал для устного или письменного перевода, советуем обратиться в наше бюро переводов в городе Киеве. Мы можем гарантировать вам отличный результат!

 

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ